Kaerimichi wa toomawari shitaku naru
( ▶ )
帰り道は遠回りしたくなる (The way home makes you want to take detours)
好きだったこの場所
suki datta kono basho
i loved this place
やめられないマンガを途中で閉じて
顔を上げて気づくように
yamerarenai manga wo tochuu de tojite
kao wo agete kizuku you ni
like closing a manga volume i couldn't stop reading
and raising my head only to realize
居心地いい日向もいつの間にか
影になって黄昏れる
igokochi ii hinata mo itsunomanika
kage ni natte tasogareru
that the comfortable sunlight had already
faded into dusk without me realizing
君と会って
過ぎる時間忘れるくらい夢中で話した
kimi to atte
sugiru jikan wasureru kurai muchuu de hanashita
after meeting you
i got so immersed in our conversations that i didn't notice time passing
僕の夢は ここではないどこかへ
boku no yume wa koko de wa nai dokoka e
but my dream lies somewhere else, not here
帰り道は 帰り道は
遠回りをしたくなるよ
kaerimichi wa kaerimichi wa
toomawari wo shitaku naru yo
the way home, the way home
makes you want to take detours
どこを行けば どこに着くか?
過去の道なら迷うことがないから
doko wo yukeba doko ni tsuku ka?
kako no michi nara mayou koto ga nai kara
because, you don't have to worry about where each direction may lead you
when walking the roads of the past
弱虫 弱虫 弱虫
新しい世界へ 今行きたい
yowamushi yowamushi yowamushi
atarashii sekai e ima yukitai
this little weakling, weakling, weakling
wants to head into a new world now
行きたい 行きたい 行きたい
yukitai yukitai yukitai
i want to go, want to go, want to go
強くなりたい
tsuyoku naritai
i want to be strong
好きだったこの場所
suki datta kono basho
i loved this place
一歩目踏み出そう
ippome fumidasou
i'll take the first step forward
街灯りが寂しくふと感じるのは
見慣れた景色と違うから
machiakari ga samishiku futo kanjiru no wa
minareta keshiki to chigau kara
the reason the city lights suddenly make me feel lonely
is because they look different from the view i was used to
いつもの高架線が見えなくなって
どこにいるか分からない
itsumo no koukasen ga mienaku natte
doko ni iru ka wakaranai
i don't see the usual overhead wires anymore,
and suddenly i don't know where i am
人は誰も 変わることに慣れていなくて
hito wa daremo kawaru koto ni nareteinakute
everyone struggles to adapt to change
昨日と同じように
今日も明日もここにいたくなるんだ
kinou to onaji you ni
kyou mo asu mo koko ni itaku narunda
so today, and tomorrow, they long to stay right here
where they were yesterday
知らない道知らない道
あと何回歩けるだろう
shiranai michi shiranai michi
ato nankai arukeru darou
how many times will i be able to walk down
brand new roads, brand new roads?
夢の方へ 愛の方へ
風は道を選んだりはしないよ
yume no hou e ai no hou e
kaze wa michi wo erandari wa shinai yo
the wind doesn't pick its path
whether towards dreams, or towards love
このまま このまま このまま
ワンウェイの標識
kono mama kono mama kono mama
WAN-WEI no hyoushiki
just like this, like this, like this
this signpost points only one-way
でも行くんだ
demo yukunda
but i'll go
行くんだ 行くんだ 行くんだ
yukunda yukunda yukunda
i'll go, i'll go, i'll go
戻れなくても
modorenakutemo
even if i can't return
君と離れるのは悲しいけど
大事なお別れだ
kimi to hanareru no wa kanashii kedo
daiji na wakare da
i'm sad to part ways with you,
but it's an important separation
もっともっと広い世界知らなきゃいけない
motto motto hiroi sekai shiranakya ikenai
i have to find out about the wider world out there
いつか (いつか) きっと (きっと)
itsuka (itsuka) kitto (kitto)
someday (someday) surely (surely)
違う道を選んだ意味 輝く未来のためと
互いに分かるだろう
chigau michi wo eranda imi kagayaku mirai no tame to
tagai ni wakaru darou
we'll both understand why we chose different paths,
that it was for the sake of a brighter future
風のように 風のように
思うままに生きてみよう
kaze no you ni kaze no you ni
omou mama ni ikitemiyou
like the wind, like the wind
let's try to live on our own terms
過去がどんな眩しくても 未来はもっと眩しいかもしれない
kako ga donna mabushikutemo
mirai wa motto mabushii kamoshirenai
however dazzling the past may seem
the future might turn out even more dazzling still
好きだったこの場所
suki datta kono basho
i loved this place
大切な思い出
taisetsu na omoide
it's a precious memory
好きだったこの場所
suki datta kono basho
i loved this place